
跌打药王 Die Yao Wang
NPN 80032267
Recommended Use:
Traditional Chinese medicine used to relax muscles and tendons, and dissipate blood stasis to kill pain of minor joint injury.
Recommended Dose:
2-3 pills,3 times daily. For adults only.
Risk Information:
Do not use if pregnant or breastfeeding. Consult a health care practitioner if symptom persist or worsen.
【功能与主治】 舒筋活络,消肿止痛,活血生新。【用法与用量】 口服,一次2-3粒,一日3次。
【注意事项】如症状持续或变差,请咨询医师。怀孕或哺乳者请勿使用。
Usages ou fins recommandés:
La médecine traditionnelle chinoise utilisée pour détendre les muscles et les tendons, et dissiper la stase du sang pour tuer la douleur des lésions articulaires mineures.
Dose recommandée:
2-3 pilules,3 fois par jour. Pour adultes seulement.
Renseignements sur les risques:
Ne pas utiliser si vous êtes enceinte ou breastfeeding.Consult un professionnel de la santé si les symptômes persistent ou s'aggravent
Importer/importateur:
Wing Quon Enterprises Ltd.
Richmond, BC V6V 1V2
Medicinal Ingredients/ingrédients médicinaux:
牛膝 Achyranthes bidentata, niuxi(root/racine)
当归Angelica sinensis, dang gui(root/racine)
乳香Boswellia sacra ,ruxiang(stem bark resin/endiguer résine de l'écorce)
红花Carthamus tinctorius ,honghua,(flower/fleur)
没药Commiphora myrrha ,moyao(stem bark resin/endiguer résine de l'écorce)
血竭Daemonorops draco ,xuejie(fruit resin/fruit de résine)
续断Dipsacus asperoides ,xuduan(root/racine)
骨碎补Drynaria fortunei ,gusuibu(rhizome/rhizome)
土鳖虫Eupolyphaga sinensis ,tubiechong (whole/ tout)
三七Panax notoginseng ,sanchi (root/racine)
大黄Rheum palmatum ,dahuang (root and rhizome/racine and rhizome)
三棱Sparganium eurycarpum ,sanleng (rhizome/rhizome)
Non-medicinal ingredients/ingrédients non-médicinaux:
Cassia twig / cassia brindille
Purified water/ eau purifiée
Recommended Use:
Traditional Chinese medicine used to relax muscles and tendons, and dissipate blood stasis to kill pain of minor joint injury.
Recommended Dose:
2-3 pills,3 times daily. For adults only.
Risk Information:
Do not use if pregnant or breastfeeding. Consult a health care practitioner if symptom persist or worsen.
【功能与主治】 舒筋活络,消肿止痛,活血生新。【用法与用量】 口服,一次2-3粒,一日3次。
【注意事项】如症状持续或变差,请咨询医师。怀孕或哺乳者请勿使用。
Usages ou fins recommandés:
La médecine traditionnelle chinoise utilisée pour détendre les muscles et les tendons, et dissiper la stase du sang pour tuer la douleur des lésions articulaires mineures.
Dose recommandée:
2-3 pilules,3 fois par jour. Pour adultes seulement.
Renseignements sur les risques:
Ne pas utiliser si vous êtes enceinte ou breastfeeding.Consult un professionnel de la santé si les symptômes persistent ou s'aggravent
Importer/importateur:
Wing Quon Enterprises Ltd.
Richmond, BC V6V 1V2
Medicinal Ingredients/ingrédients médicinaux:
牛膝 Achyranthes bidentata, niuxi(root/racine)
当归Angelica sinensis, dang gui(root/racine)
乳香Boswellia sacra ,ruxiang(stem bark resin/endiguer résine de l'écorce)
红花Carthamus tinctorius ,honghua,(flower/fleur)
没药Commiphora myrrha ,moyao(stem bark resin/endiguer résine de l'écorce)
血竭Daemonorops draco ,xuejie(fruit resin/fruit de résine)
续断Dipsacus asperoides ,xuduan(root/racine)
骨碎补Drynaria fortunei ,gusuibu(rhizome/rhizome)
土鳖虫Eupolyphaga sinensis ,tubiechong (whole/ tout)
三七Panax notoginseng ,sanchi (root/racine)
大黄Rheum palmatum ,dahuang (root and rhizome/racine and rhizome)
三棱Sparganium eurycarpum ,sanleng (rhizome/rhizome)
Non-medicinal ingredients/ingrédients non-médicinaux:
Cassia twig / cassia brindille
Purified water/ eau purifiée