Cart 0
肝膽清心丸 Gan Dan Qing Xin Pills

肝膽清心丸 Gan Dan Qing Xin Pills

$0.00

NPN 80042059


Recommended use:
Traditional Chinese medicine to remove damp-heat from the liver and the gall bladder. Traditionally used for damp-heat in the liver and the gall bladder marked by dizziness, congested eyes, tinnitus, impairment of hearing, swelling and pain in the ear, pain in the hypochondriac regions, bitterness in the mouth, difficult painful micturition of dark urine, or morbid leukorrhea due to damp-heat.

Recommended dose:  
8 pills 2 times daily.  For adults only.

Risk Information:
Consult a Traditional Chinese Medicine practitioner or your health care practitioner prior to use if  (1) symptoms persist or worsen; (2) you have a liver disorder or if currently taking warfarin; (3)you are elderly or have a weakened immune system. Not to be taken when eating spicy or greasy food. Keep out of reach of children. Do not use if (1) pregnant or breastfeeding; (2) suffering from Spleen, Stomach or a blood deficiency; (3) you have hypokalemia, high blood pressure, or a kidney or cardiovascular disorder; (4) you are taking thiazide diuretics, cardiac glycosides, corticosteroids, stimulant laxatives or other medications which may aggravate electrolyte imbalance. This formula can harm the Spleen. It should therefore not be taken long-term or in large doses, nor in cases with Spleen deficiency or injury to the fluids.

【功能与主治】清肝胆,利湿热。用于肝胆湿热,头晕目赤,耳鸣耳聋,耳肿疼痛,胁痛口苦,尿赤涩痛,湿热带下。【用法与用量】口服,一次8粒,一日2次。
【注意事项】下列情况使用前请咨询医师: (1)症状持续或变差;(2)肝病患者或正在服用抗凝血制剂;(3)老人或免疫功能低下者。避免辛辣和油腻食物。请放在儿童接触不到的地方。下列情况请勿使用 (1) 怀孕或哺乳者;(2)脾胃虚弱或贫血者; (3)患有低血钾症,高血压或心脏疾病者;(4)正在服用其他药物者。请勿长期使用。

Usages ou fins recommandés:
La médecine traditionnelle chinoise pour éliminer la chaleur humide du foie et la vésicule biliaire. Traditionnellement utilisé pour la chaleur humide dans le foie et la vésicule biliaire marquée par des vertiges, yeux congestionnés, les acouphènes, les troubles de l'audition, de l'enflure et de la douleur dans l'oreille, douleur dans les régions hypocondriaques, l'amertume dans la bouche, douleur à la miction difficile d'urine sombre , ou leucorrhée morbide en raison de la chaleur humide.

Dose recommandée:  
8 pilules 2 fois par jour. Pour adultes seulement.

Renseignements sur les risques:
Consulter un praticien de médecine traditionnelle chinoise ou votre professionnel de la santé avant d'utiliser si (1) les symptômes persistent ou s'aggravent, (2) vous avez un trouble du foie ou si le moment de prendre de la warfarine; (3) vous êtes âgé ou ont un système immunitaire affaibli. Pas être prises lors de manger des aliments épicés ou gras. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas utiliser si (1) enceinte ou qui allaite, (2) la souffrance de la rate, l'estomac ou une insuffisance de sang, (3) vous avez l'hypokaliémie, l'hypertension artérielle, ou d'un trouble cardio-vasculaire rénale ou (4); vous prenez des diurétiques thiazidiques , glycosides cardiotoniques, des corticostéroïdes, des laxatifs stimulants ou d'autres médicaments qui peuvent aggraver les déséquilibres électrolytiques. Cette formule peut nuire à la rate. Il ne doit donc pas être prise à long terme ou à fortes doses, ni dans les cas de carence de la rate ou des blessures aux fluides.

Importer/importateur:
Wing Quon Enterprises Ltd.
Richmond, BC  V6V 1V2



Medicinal ingredients/ingrédients médicinaux:  
木通Akebia quinata, mu tong(stem/endiguer)
澤瀉Alisma plantago-aquatica subsp. orientale, ze xie(rhizome/rhizome)
當歸Angelica sinensis, dang gui(root/racine)
柴胡Bupleurum chinense, chai hu(root/racine)
梔子Gardenia jasminoides, zhi zi(fruit/fruit)
龍膽Gentiana scabra, long dan(root/racine)
甘草Glycyrrhiza uralensis,zhi gan cao(root/racine)
甘草Glycyrrhiza uralensis,zhi gan cao(root/racine)
車前子Plantago asiatica, cheqianzi(seed/graine)
地黃Rehmannia glutinosa,di huang(root/racine)
黃芩Scutellaria baicalensis, huang qin(root/racine)

Non-medicinal ingredients/ingrédients non-médicinaux:
Purified water, eau purifiée
Talc, talc


More from this collection