Cart 0
長城牌六味地黃丸  Great Wall Brand Liu Wei Di Huang Wan

長城牌六味地黃丸 Great Wall Brand Liu Wei Di Huang Wan

$0.00

NPN  80047609

Non-medicinal ingredients/ingrédients non-médicinaux:
Water, eau
Honey, miel

Recommended use:
Traditional Chinese Medicine to nourish yin and reinforce the kidney; used for dizziness, tinnitus, weakness and aching in the lower back and knee, bone-steaming with tidal fever, night sweat due to a deficiency of kidney-yin.
Recommended dose:  
30 pills 2 times daily.  For adults only. For prolonged use, consult a health care practitioner.

Risk information:
Consult a Traditional Chinese Medicine Practitioner or your health care practitioner if (1) symptoms persist or worsen , or if new symptoms develop; (2) suffering from indigestion, diarrhea, or a white greasy tongue coating; (3)taking other herbal medications; (4) taking prescription medications; (5) you have gastrointestinal disorders, spleen or qi deficiency. Do not use if (1) suffering from painful or difficult urination; (2) you are pregnant or breastfeeding;(3)you have a cold or fever or are taking any medication for colds; (4) do not have yin deficiency.  If condition persists for more than 5 days, worsens or clears up and occurs again in a few days, discontinue use and consult a TCM practitioner. Discontinue use if allergic reaction occurs. Avoid spicy, greasy foods.


【功能与主治】滋阴补肾。用于眩暈,耳鳴,無力,腰痛和膝關節疼痛,陰虛導致骨蒸潮熱,盜汗。
【用法与用量】口服,30丸,一日 2次。【注意】如症狀持續或加重,或出現新的症狀,請咨詢藥師。食慾不振,消化不良,腹瀉或舌苔白膩;用處方藥或其他中藥,請咨詢醫師。脾胃不足,氣虛,請咨詢藥師。如排尿有困難,請停止使用。怀孕或哺乳者请勿使用。如你染有風寒,感冒,發燒或交叉寒熱,請不要服用。身體呈陰虛症狀,如果情況持續超過5天,惡化或清除並在幾天後再次出現,或者出現新的症狀,請停止使用,並請咨詢醫師。忌食辛辣,油膩食物。


Usages ou fins recommandés:
La médecine traditionnelle chinoise pour nourrir le yin et renforcer le rein; utilisé pour des vertiges, acouphènes, faiblesse et douleurs dans le bas du dos et du genou, os-vapeur avec de la fièvre de marée, sueurs nocturnes due à une carence de rein yin.

Dose recommandée:  
30 pilules 2 fois par jour. Pour adultes seulement. Pour une utilisation prolongée, consulter un praticien de soins de santé.

Renseignements sur les risques:
Consulter un praticien de médecine traditionnelle chinoise ou votre professionnel de la santé si (1) les symptômes persistent ou s'aggravent, ou si de nouveaux symptômes apparaissent, (2) souffrant d'indigestion, diarrhée, ou un revêtement blanc de la langue grasse; (3) la prise d'autres médicaments à base de plantes; (4) la prise de médicaments d'ordonnance;. (5) vous avez des troubles gastro-intestinaux, de la rate ou la carence de qi ne pas utiliser si (1) souffrant de miction difficile ou douloureuse; (2) vous êtes enceinte ou allaitez, (3) vous avez un rhume ou de la fièvre ou si vous prenez des médicaments pour le rhume;. (4) n'ont pas insuffisance de yin Si la situation persiste pendant plus de 5 jours, s'aggrave ou s'éclaircit et se produit de nouveau dans quelques jours, cesser l'utilisation et consulter un Cesser TCM praticien. si la réaction allergique se produit. Évitez les aliments gras épicé.

Medicinal ingredients/ingrédients médicinaux:  
澤瀉Alisma plantago-aquatica subsp. Orientale,ze xie(rhizome/rhizome)                17.78mg
山茱萸Cornus officinalis,shan zhu yu(fruit/fruit)                            23.7mg
山藥Dioscorea oppositifolia,shan yao(rhizome/rhizome)                        23.7mg
牡丹皮Paeonia suffruticosa,mu dan pi(root bark/ écorce de la racine)                17.78mg
熟地黃Rehmannia glutinosa,shu di huang(tuber/tubercule)                    47.41mg
茯苓Wolfiporia extensa,fu ling(sclerotium/sclérote)                        17.78mg



More from this collection